О трудностях перевода с англо-африкаанс на русский расскажут в Белинке
17.12.2024
В ближайшую пятницу, 20 декабря, в Свердловской областной библиотеке имени В. Белинского пройдёт презентация впервые переведенного на русский язык романа южноафриканского писателя и посла ЮАР в России Мзувукиле Макетуки. Переводчики книги расскажут с какими трудностями столкнулись в своей работе над ней.
Перевод романа оказался непростым вызовом даже для опытных лингвистов Дмитрия Победаша и Михаила Бродского. Известные международники и преподаватели, которые когда-то сами учили студентов тонкостям перевода, признались, что сложности были не только в языковых деталях, но и в культурных различиях. Так, переводчикам пришлось разбираться в специфических реалиях южноафриканской культуры: чем отличается тюрбан от привычного платка, или что скрывается за упоминанием «банд 28-х и 26-х».
На презентации книги переводчики подробнее расскажут о подобных трудностях и поведают о любопытных находках, которые они сделали во время своей работы. Вход на встречу с ними не требует оплаты.
Как поясняет телеграм-канал Екатарсис, главный герой романа «Джим устал от Йобурга» — провинциальный шахтёр, который провел 20 лет в большом городе, без цели и «толку», но в итоге вернулся к своим корням. Это одновременно история о человеке, уставшем от мегаполиса, и глубокий взгляд на жизнь Южной Африки, с её культурой, традициями и реалиями, которые могут показаться загадочными и непривычными для российского читателя.
Перевод романа оказался непростым вызовом даже для опытных лингвистов Дмитрия Победаша и Михаила Бродского. Известные международники и преподаватели, которые когда-то сами учили студентов тонкостям перевода, признались, что сложности были не только в языковых деталях, но и в культурных различиях. Так, переводчикам пришлось разбираться в специфических реалиях южноафриканской культуры: чем отличается тюрбан от привычного платка, или что скрывается за упоминанием «банд 28-х и 26-х».
На презентации книги переводчики подробнее расскажут о подобных трудностях и поведают о любопытных находках, которые они сделали во время своей работы. Вход на встречу с ними не требует оплаты.
Как поясняет телеграм-канал Екатарсис, главный герой романа «Джим устал от Йобурга» — провинциальный шахтёр, который провел 20 лет в большом городе, без цели и «толку», но в итоге вернулся к своим корням. Это одновременно история о человеке, уставшем от мегаполиса, и глубокий взгляд на жизнь Южной Африки, с её культурой, традициями и реалиями, которые могут показаться загадочными и непривычными для российского читателя.
Антон Каптелов © Вечерние ведомости
Читать этот материал в источнике
Читать этот материал в источнике
Прикамская железнодорожная станция оптимизирована для людей с ограниченными возможностями
Среда, 18 декабря, 10.55
10 тысяч долларов США изъяли у челябинки в Кольцово
Среда, 18 декабря, 10.46
Главу Екатеринбурга на прямой линии просили объяснить слова «рофлить» и «имба»
Среда, 18 декабря, 10.22